How to order
Ontario Translation Answers

Ontario Translation FAQ: IRCC, OINP, ATIO, Pricing, Driver's Licence, Turnaround

This page gives short, direct answers to the questions people ask most often before ordering certified translation in Ontario. It is designed to help you decide what type of translation you actually need before you pay for it.

Certified translation from $59 ATIO from $109 IRCC and OINP guidance Toronto and Ottawa offices

Quick answer summary

If you only need the short version, start here. Most people do not need the most expensive translation option. The correct format depends on the receiving institution, not just on the document type.

$59Standard certified translation starts from this price for many one-page personal documents.
IRCCFor immigration to Canada, regular certified translation is usually sufficient.
OINPThis route typically requires ATIO-certified translation rather than regular certified translation.

Which translation type is usually the right fit?

This comparison is the fastest way to avoid ordering the wrong service.

TypeBest forTypical starting priceTypical turnaround
Regular certified translationIRCC, passport applications, many schools, employers, and general official use in Canada$59+1-2 business days
ATIO-certified translationOINP, courts, licensing bodies, and institutions that explicitly require an Ontario-certified translator$109+2-5 business days
Notarized translationCases where the receiving institution asks for notarization in addition to translation$109+2-4 business days

Read the full guides

If you need a deeper answer than a short FAQ entry, these pages explain the decision logic in more detail.

Certified vs ATIO-certified translation

When ATIO is actually required and when regular certified translation is usually enough.

Certified vs notarized translation

When notarization is really needed and when it only adds unnecessary cost and delay.

How to choose the right translation format

A simple decision path for regular certified, ATIO-certified, and notarized translation.

What IRCC usually expects from translated documents

A tighter answer for immigration cases where regular certified translation is usually the default route.

Driver's licence translation explained

Typical pricing, common mistakes, and why the receiving office decides the route.

Birth certificate translation

What route is usually enough for standard Canadian use cases and what details often get missed.

Marriage certificate translation

Common use cases, the usual certified route, and when extra certification changes the workflow.

Police certificate translation

Why IRCC and OINP should not be treated as the same translation requirement for police records.

Diploma and transcript translation

Education document guidance with page-count, multi-file, and certification pitfalls explained.

OINP translation requirements

A direct guide to the stricter ATIO-focused route that often applies to OINP submissions.

Passport translation

How passport translation usually works and why name consistency across the package matters more than the passport alone.

Name-change document translation

How to connect old-name and new-name records cleanly across immigration, school, and legal packages.

Translation for court

Why court matters are more likely to need a stricter format and should not be treated like standard certified translation.

Translation for university admission

What schools usually care about in diploma and transcript packages and how to avoid missing required pages.

Same-day certified translation

What kinds of orders can usually move fast, and what tends to slow urgent turnaround down.

Detailed questions and answers

Are your translations accepted by IRCC?

Yes. For IRCC applications, regular certified translation is usually sufficient.

For most immigration files submitted to Immigration, Refugees and Citizenship Canada, you do not need the more expensive ATIO route. Regular certified translation is the normal option for birth certificates, marriage certificates, police certificates, diplomas, transcripts, and other supporting documents.

Read the full IRCC guide, or go directly to birth certificate, marriage certificate, police certificate, or diploma and transcript translation pages.

What type of translation does OINP require?

OINP usually requires ATIO-certified translation.

If the Ontario Immigrant Nominee Program asks for translation, regular certified translation is generally not enough. This is one of the clearest cases where ATIO-certified translation is the safer and more appropriate choice.

Read the full OINP guide.

What is the difference between regular certified, ATIO-certified, and notarized translation?

The difference is the level of certification and the receiving body's requirement.

Regular certified translation is the standard option for many Canadian official-use cases. ATIO-certified translation is completed by an Ontario-certified translator and is used when the institution explicitly requires that credential. Notarized translation adds notarial verification and is used only when notarization is specifically requested.

Read the full guide on certified vs ATIO or see certified vs notarized.

How much does certified translation cost in Ontario?

Certified translation starts from $59 per document for many standard one-page files.

ATIO-certified translation usually starts from $109, and notarized translation also starts from $109 in many common cases. Final price depends on document type, length, language pair, and whether extra certification is required.

How much does it cost to translate a driver's licence in Ontario?

For many DriveTest requests, driver's licence translation starts from $59 + HST.

Some higher-certification routes start from $109 + HST. The correct option depends on where you will present the translation. If you are not sure, include the receiving institution in your order notes so we can confirm the right route before work begins.

Read the full driver's licence guide.

Do I always need ATIO-certified translation for a driver's licence?

No. A driver's licence does not automatically require ATIO-certified translation.

The same document may be accepted as regular certified translation in one case and may require a higher certification in another. The rule is set by the receiving office, not by the document itself.

When do I need notarized translation?

You need notarized translation only when the receiving body explicitly asks for notarization.

Notarization is not the default option for IRCC and many other Canadian uses. It adds time and cost, so it is best ordered only when it is actually required.

Read the full guide on certified vs notarized translation.

How long does certified translation usually take?

Most certified translations are ready in 1 to 2 business days.

ATIO-certified and notarized translations usually take longer, often 2 to 5 business days depending on the language, document type, and translator availability.

Can I order online without visiting an office?

Yes. Most clients order online.

You can upload documents through the How to Order form, receive a quote, approve the order, and get the completed translation by email or delivery. In-person service is available, but it is not required for most orders.

Read the full guide to choosing the right translation format.

What documents do you translate most often for private clients?

The most common personal documents are driver's licences, birth certificates, marriage certificates, police certificates, diplomas, transcripts, passports, and immigration records.

These documents are commonly ordered for immigration, school admissions, licensing, work, and other official uses in Canada.

See our document-specific guides for driver's licences, birth certificates, marriage certificates, police certificates, diplomas and transcripts, and passports.

What if I need translation for a court, school, or another special-use case?

Special-use cases should be routed by the receiving institution, not guessed from the document type alone.

Courts, universities, and urgent same-day requests each create different risks. Use the relevant guide first, then include the institution name in your order notes.

Court guide, university admission guide, same-day guide, and format guide.

What languages do you translate?

We work with more than 50 languages for common certified translation requests.

This includes French, Spanish, Mandarin, Arabic, Russian, Ukrainian, Punjabi, and many others. If you need ATIO-certified translation, availability depends on the language pair and certified translator availability.

Do you also provide business translation?

Yes. Business translation is available for legal, technical, marketing, and corporate materials.

Typical business pricing starts around $0.10 to $0.25 per word depending on language, subject matter, and project complexity.

Still not sure which option you need?

Upload the document and name the exact receiving institution. That is the fastest way to confirm whether regular certified, ATIO-certified, or notarized translation is the correct format before you pay.