How to order
🇵🇱 Polski
For English-speaking visitors: if you need a translation into Polish or into another language, start with Contacts, review Pricing, or send your documents through How to order so we can direct you to the right service.

Certyfikowane tłumaczenie z polskiego na angielski w Ontario

Tłumaczymy polskie dokumenty na język angielski jasno, oficjalnie i w formie odpowiedniej do użycia w Kanadzie. Dotyczy to spraw imigracyjnych, edukacyjnych, zawodowych, sądowych, notarialnych i codziennych formalności. Niezależnie od tego, czy sprawa jest prosta czy wymaga specjalnego formatu, najlepiej zacząć od formularza online, gdzie można od razu załączyć dokumenty i skierować sprawę do właściwego procesu.

Jeśli chcesz, możesz najpierw po prostu zadać pytanie. Możemy też kontynuować kontakt po angielsku i wstępnie obejrzeć skany dokumentów przed wizytą w biurze.

Home / Languages / Polish

Kiedy zwykle potrzebne jest tłumaczenie z polskiego w Ontario?

Ta strona jest dla osób, które potrzebują jasnego i oficjalnego tłumaczenia polskich dokumentów do użycia w Kanadzie. Najczęściej chodzi o sprawy imigracyjne, zatrudnienie, studia, notariusza, dokumenty kierowcy, potwierdzenie tożsamości, stanu cywilnego i wykształcenia.

Jeśli nie masz pewności, czy potrzebujesz tłumaczenia certyfikowanego, formy notarialnej czy formatu ATIO, i tak zacznij od formularza online. To główna ścieżka dla spraw standardowych i niestandardowych.

Co tłumaczymy z polskiego

Dokumenty osobiste

  • akty urodzenia, małżeństwa, rozwodu i zgonu
  • paszporty i dokumenty tożsamości
  • zaświadczenia o niekaralności
  • prawa jazdy i wyciągi z historii kierowcy
  • dokumenty wojskowe i archiwalne

Edukacja i praca

  • dyplomy, transkrypty i suplementy
  • świadectwa, certyfikaty i dokumenty szkolne
  • zaświadczenia o zatrudnieniu i historii pracy
  • listy rekomendacyjne i potwierdzenia doświadczenia
  • CV i dokumenty wspierające

Biznes i prawo

  • pełnomocnictwa, zgody i oświadczenia
  • dokumenty sądowe i orzeczenia
  • umowy i dokumenty firmowe
  • kopie notarialne do użycia poza Kanadą
  • dokumenty bankowe, podatkowe i majątkowe

Jak przebiega zamówienie

Prześlij dokumenty

Skany lub zdjęcia wysyłasz przez formularz zamówienia. Najlepiej, aby dokument był w całości widoczny i bez obciętych krawędzi.

Cena i weryfikacja

Gdzie to możliwe, formularz pokazuje cenę od razu. Jeśli sprawa jest niestandardowa, zgłoszenie trafia do ręcznej weryfikacji.

Płatność i realizacja

Po potwierdzeniu otrzymujesz kolejne kroki. Możesz zapłacić kartą, PayPalem, Interac e-Transfer i innymi standardowymi metodami.

Odbiór tłumaczenia

Gotowe tłumaczenie można otrzymać elektronicznie, odebrać w biurze lub wysłać na adres w Kanadzie.

Cena i sposoby odbioru tłumaczenia

Jasna cena

Wiele prostych dokumentów zaczyna się od $59 za pierwszą stronę. Dokumenty dwustronicowe często kosztują około $108. Ostateczna cena zależy od rodzaju dokumentu, formy certyfikacji i liczby stron.

Aktualne przykłady znajdują się na stronie z cenami.

Gdy potrzebny jest format specjalny

Jeśli potrzebujesz nie tylko tłumaczenia certyfikowanego, ale też formy notarialnej, formatu ATIO lub układu wymaganego przez konkretną instytucję, również możemy to przygotować. W takich sytuacjach najlepszym początkiem nadal jest formularz online.

Pracujemy w całym Ontario

Nie musisz mieszkać blisko biura. Przyjmujemy zamówienia z Toronto, Ottawy i innych miast Ontario. Jeśli potrzebna będzie wizyta, adresy znajdziesz na stronie kontaktowej.

Dlaczego wybierają Translation Agency of Ontario

Pomocne dla nowych przyjezdnych

Wielu klientów po raz pierwszy składa dokumenty w Kanadzie i nie wie, jaki format będzie wymagany. Dlatego ta strona daje kierunek jeszcze przed wysłaniem formularza.

Najczęściej zadawane pytania

Czy to nadaje się dla IRCC, szkoły lub pracodawcy?

W wielu standardowych przypadkach tak, ale ostateczny wymóg ustala instytucja przyjmująca dokumenty. Jeśli masz wątpliwości, zacznij od formularza.

Czy mogę zamówić wszystko online?

Tak. W przypadku większości zleceń wystarczy przesłanie skanów lub zdjęć online. Jeśli będzie potrzebny oryginał albo wizyta, jasno opiszemy to w kolejnym kroku.

Ile kosztuje tłumaczenie polskiego dokumentu?

Zwykły dokument jednostronicowy często zaczyna się od $59 plus HST, ale ostateczna cena zależy od liczby stron i rodzaju certyfikacji. Szybki punkt odniesienia znajdziesz na stronie z cenami.

Czy mogę zadać pytanie przed zamówieniem?

Tak. Ale nawet przy niestandardowych sprawach najlepiej zacząć od formularza, ponieważ to główna ścieżka dla wszystkich zgłoszeń.