ओंटारियो में OINP दस्तावेज़ अनुवाद
Ontario Immigrant Nominee Program के आवेदकों को अक्सर कनाडा के बाहर जारी किए गए दस्तावेज़ों के लिए प्रमाणित अंग्रेज़ी या फ़्रेंच अनुवाद की आवश्यकता होती है। Translation Agency of Ontario टोरंटो, ओटावा, मिसिसॉगा, ब्रैम्पटन, नॉर्थ यॉर्क और पूरे ओंटारियो के आवेदकों के लिए OINP सहायक दस्तावेज़ तैयार करती है।
OINP के लिए आपको प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता कब होती है
OINP फ़ाइलों में अक्सर कनाडा के बाहर जारी किए गए पहचान, शिक्षा, रोज़गार और नागरिक-स्थिति संबंधी अभिलेख शामिल होते हैं। यदि कोई सहायक दस्तावेज़ पहले से अंग्रेज़ी या फ़्रेंच में नहीं है, तो Ontario Immigrant Nominee Program ऐसे प्रमाणित अनुवाद की मांग कर सकता है जिसे मूल दस्तावेज़ के साथ रखकर समीक्षा की जा सके।
यही पैकेज बाद में Immigration, Refugees and Citizenship Canada के साथ भी उपयोग किया जा सकता है, इसलिए अनुवाद में नाम, तिथियाँ, मुहरें, सील और पृष्ठ संरचना स्पष्ट रूप से सुरक्षित रखी जानी चाहिए। ओंटारियो-विशिष्ट निर्देशों के लिए, आवेदकों को इस बात पर भी ध्यान देना चाहिए कि क्या प्राप्तकर्ता संस्था ATIO-प्रमाणित अनुवाद की मांग करती है।
OINP के लिए हम जिन दस्तावेज़ों का अनुवाद करते हैं
हम नियमित रूप से उन सहायक दस्तावेज़ों का अनुवाद करते हैं जो OINP आवेदनों के साथ सबसे अधिक संलग्न किए जाते हैं:
- जन्म, विवाह, तलाक और नाम-परिवर्तन प्रमाणपत्र
- पुलिस क्लीयरेंस प्रमाणपत्र और पृष्ठभूमि जाँच दस्तावेज़
- डिप्लोमा, डिग्री, अंकपत्र और शैक्षणिक अभिलेख
- रोज़गार पत्र, संदर्भ पत्र, अनुबंध और वेतन अभिलेख
- व्यवसाय पंजीकरण, कर और बंदोबस्ती-सहायक दस्तावेज़
- पासपोर्ट, परिवार पुस्तिका और नागरिक रजिस्ट्री के पहचान पृष्ठ
- ड्राइवर लाइसेंस और लाइसेंसिंग अभिलेख जब वे किसी ओंटारियो फ़ाइल का समर्थन करते हों
ओंटारियो के आवेदक ServiceOntario, Ministry of Transportation of Ontario (MTO), स्कूलों, नियोक्ताओं और न्यायालयों के लिए भी प्रमाणित अनुवादों का उपयोग करते हैं। संबंधित दस्तावेज़ पृष्ठों के लिए, जन्म प्रमाणपत्र अनुवाद, पुलिस प्रमाणपत्र अनुवाद या प्रमाणन प्रारूप गाइड से शुरुआत करें।
ऑर्डर कैसे करें
ऑनलाइन ऑर्डर फ़ॉर्म के माध्यम से स्पष्ट स्कैन या फ़ोन की तस्वीरें अपलोड करें और यह उल्लेख करें कि फ़ाइल OINP के लिए है। हम भाषा, पृष्ठों की संख्या, प्रारूपण और प्रमाणन आवश्यकता की समीक्षा करते हैं, फिर काम शुरू होने से पहले पुष्टि करते हैं कि मानक प्रमाणित अनुवाद या ATIO-प्रमाणित अनुवाद में से कौन-सा सही विकल्प है।
सामान्य OINP अनुवाद प्रश्न
OINP के लिए किन दस्तावेज़ों को प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है?
OINP आवेदकों को आमतौर पर जन्म प्रमाणपत्र, विवाह प्रमाणपत्र, पुलिस प्रमाणपत्र, डिप्लोमा, अंकपत्र, रोज़गार पत्र, संदर्भ पत्र, अनुबंध, कर अभिलेख, पहचान अभिलेख और नाम-परिवर्तन दस्तावेज़ों के लिए प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है जब मूल दस्तावेज़ अंग्रेज़ी या फ़्रेंच में नहीं होते।
क्या OINP द्वारा सामान्य प्रमाणित अनुवाद स्वीकार किया जाता है?
कई OINP सहायक दस्तावेज़ों के लिए सामान्य प्रमाणित अनुवाद पर्याप्त हो सकता है, लेकिन जब किसी ओंटारियो-प्रमाणित अनुवादक का अनुरोध किया जाता है तो ATIO-प्रमाणित अनुवाद अधिक सुरक्षित होता है। Translation Agency of Ontario काम शुरू होने से पहले मानक प्रमाणित अनुवाद या ATIO-प्रमाणित अनुवाद में से किसी का भी मूल्य निर्धारण दे सकती है।
ओंटारियो में OINP दस्तावेज़ अनुवाद की लागत कितनी होती है?
Translation Agency of Ontario में मानक प्रमाणित OINP दस्तावेज़ अनुवाद प्रति दस्तावेज़ CAD 59 प्लस HST से शुरू होता है। जब Association of Translators and Interpreters of Ontario की मुहर आवश्यक होती है तो ATIO-प्रमाणित अनुवाद प्रति दस्तावेज़ CAD 109 प्लस HST से शुरू होता है।
टोरंटो या ओटावा में OINP अनुवाद में कितना समय लगता है?
अधिकांश एक-पृष्ठ वाले OINP सहायक दस्तावेज़ टोरंटो या ओटावा में 1 से 2 कार्यदिवसों के भीतर अनुवादित कर दिए जाते हैं। बड़े पैकेज, दुर्लभ भाषाओं और ATIO-प्रमाणित फ़ाइलों में अधिक समय लग सकता है, और समय-सीमा की पुष्टि ऑर्डर शुरू होने से पहले की जाती है।
अपना OINP अनुवाद शुरू करें
यदि संभव हो तो पूरा OINP दस्तावेज़ सेट एक साथ भेजें। पूरे पैकेज की एक परियोजना के रूप में समीक्षा करने से हमें नागरिक, शिक्षा और रोज़गार अभिलेखों में नाम, तिथियाँ और दोहराई जाने वाली शब्दावली को सुसंगत रखने में मदद मिलती है।