كيف تطلب

ترجمة معتمدة من ATIO مقابل الترجمة المعتمدة العادية: أيهما تحتاج؟

إن اختيار النوع الصحيح من الشهادات لترجمتك أمر بالغ الأهمية. في معظم الحالات، كل ما تحتاجه هو ترجمة معتمدة عادية. ومع ذلك، فإن بعض المنظمات في أونتاريو تتطلب على وجه التحديد شهادة ATIO. إليك كيفية معرفة الفرق.

الترجمة المعتمدة العادية

ما هي: ترجمة دقيقة مصحوبة بإفادة مشفوعة بيمين موقعة من وكالتنا، تشهد على دقتها. هذا هو النوع الأكثر شيوعًا من الشهادات.

متى تستخدمها:

  • دائرة الهجرة واللاجئين والمواطنة الكندية (IRCC)
  • طلبات جواز السفر الكندي
  • رخصة القيادة لأونتاريو
  • تقييمات المؤهلات (WES, IQAS, ICAS)
  • معظم الجامعات والكليات

السعر: يبدأ من $59
مدة الإنجاز: 1-2 أيام

الترجمة المعتمدة من ATIO

ما هي: ترجمة يقوم بها ويختمها مترجم معتمد من جمعية المترجمين والمترجمين الفوريين في أونتاريو (ATIO).

متى تستخدمها:

  • برنامج أونتاريو للمرشحين المهاجرين (OINP)
  • الهيئات المهنية (NDEB, CPA, OCT, PEO, PEBC)
  • تقييمات المؤهلات (ICES, CES)
  • رخصة القيادة لكيبيك
  • بعض القنصليات (مثل إيطاليا)

السعر: يبدأ من $109
مدة الإنجاز: 3-5 أيام

كيفية الطلب

العملية بسيطة. قم بتحميل مستنداتك وحدد المنظمة التي تهدف الترجمة إليها. سيضمن فريقنا حصولك على النوع الصحيح من الشهادات، مما يوفر عليك التأخير والتكاليف غير الضرورية.