الترجمة المعتمدة العادية هي النوع الأكثر شيوعًا وبأسعار معقولة للترجمة. مقبولة من قبل الهجرة واللاجئين والمواطنة الكندية (IRCC)، ومعظم المؤسسات الإقليمية والفدرالية، والمدارس والكليات، ووزارة النقل/MPI (رخصة القيادة)، وشركات التأمين، وأصحاب العمل، وما إلى ذلك.
أكثر من 50 لغة متاحة.
ATIO - رابطة المترجمين والمترجمين الفوريين في أونتاريو (الترجمات صالحة في جميع أنحاء كندا).
هذا النوع من الترجمة مطلوب فقط من قبل المحاكم وعدد قليل من المؤسسات الرسمية لتغيير الاسم بعد الزواج، للحصول على شهادة/ترخيص (OINP, NDEB, PEO, PEBC, OMVIC, CPSO, OCT, NNAS إلخ).
ترجمات ATIO متاحة لـ:
هذا النوع من الترجمة مطلوب فقط من قبل بعض المؤسسات الرسمية الأجنبية، مثل القنصليات (المكسيكية، الكوبية، الروسية، الإسبانية، إلخ). يستغرق معالجة هذا النوع من الطلبات 2-4 أيام إضافية.
أكثر من 50 لغة متاحة.
معظم ترجمات الأعمال لا تتطلب أي شهادات على الإطلاق. الشهادة لا تعكس جودة الترجمة فعليًا، بل تعني فقط المزيد من الأوراق. للحصول على ترجمة بدون شهادة، يتلقى العميل ملفًا بالترجمة عبر البريد الإلكتروني.
أكثر من 50 لغة متاحة.