How to order
🇸🇦 الترجمة العربية في أونتاريو
For English-speaking visitors: if you need a translation into Arabic or into another language, start with Contacts, review Pricing, or send your documents through How to order so we can direct you to the right service.

ترجمة معتمدة من العربية في أونتاريو

نساعد في ترجمة الوثائق العربية إلى الإنجليزية بسرعة وبصيغة مناسبة للهجرة والدراسة والعمل والمحكمة والكاتب العدل والاستخدام اليومي في كندا. أفضل نقطة بداية هي دائمًا النموذج الإلكتروني.

إذا كان ذلك أسهل، يمكننا متابعة التواصل بالإنجليزية أيضًا ومراجعة الصور أو المسحات الضوئية قبل زيارة المكتب.

الرئيسية / اللغات / العربية

متى يحتاج الناس عادة إلى ترجمة من العربية في أونتاريو

هذه الخدمة مطلوبة غالبًا لملفات الهجرة، الدراسة، العمل، المسائل القانونية، المعاملات لدى الكاتب العدل، وثائق القيادة، وإثباتات الهوية والحالة العائلية والتعليم.

إذا لم تكن متأكدًا هل تحتاج إلى ترجمة معتمدة، أو توثيق، أو صيغة خاصة مطلوبة من جهة معيّنة، فابدأ من النموذج الإلكتروني. هذا هو المسار الرئيسي لكل الطلبات، بما فيها الحالات غير القياسية والملفات التي قد تحتاج إلى توضيح إضافي قبل التسعير أو التنفيذ.

ما أنواع الوثائق التي نترجمها من العربية

الوثائق الشخصية

  • شهادات الميلاد والزواج والطلاق والوفاة
  • جوازات السفر ووثائق الهوية
  • شهادات عدم المحكومية
  • رخص القيادة وسجلات القيادة
  • الوثائق العسكرية أو الأرشيفية

الدراسة والعمل

  • الشهادات وكشوف الدرجات والوثائق الأكاديمية
  • الشهادات المدرسية والمستندات التعليمية
  • خطابات العمل وإثباتات التوظيف
  • خطابات الخبرة والتوصيات
  • السير الذاتية والوثائق المساندة

الوثائق القانونية والتجارية

  • الوكالات والموافقات والإقرارات
  • قرارات ووثائق المحاكم
  • العقود ووثائق الشركات
  • النسخ الموثقة والوثائق المعدّة للاستخدام خارج كندا
  • المستندات البنكية والضريبية والعقارية

كيف يتم الطلب

رفع الوثائق

أرسل الصور أو المسحات الضوئية عبر نموذج الطلب.

السعر والمراجعة

في الحالات الممكنة يعطي النموذج السعر فورًا. وإذا كانت الحالة غير اعتيادية، ينتقل الطلب إلى مراجعة يدويّة.

الدفع والتنفيذ

بعد التأكيد ستصلك الخطوات التالية. يمكن الدفع عادة بالبطاقة أو PayPal أو Interac.

استلام الترجمة

يمكن استلام الترجمة النهائية إلكترونيًا أو من المكتب أو عبر الشحن داخل كندا.

السعر واستلام الترجمة

سعر واضح

تبدأ كثير من الوثائق القياسية من $59 للصفحة الأولى. أما الوثائق ذات الصفحتين فتكون غالبًا قرب $108، لكن السعر النهائي يبقى مرتبطًا بنوع الوثيقة وعدد الصفحات ومستوى التصديق المطلوب بالضبط.

يمكنك مراجعة الأمثلة على صفحة الأسعار.

عندما تحتاج إلى صيغة خاصة

إذا كنت تحتاج ليس فقط إلى ترجمة معتمدة، بل إلى توثيق، أو اعتماد ATIO، أو تنسيق محدد تفرضه جهة معيّنة، فنحن ننفّذ ذلك. لكن في كل الأحوال يجب إرسال الطلب عبر النموذج الإلكتروني.

نعمل في كل أنحاء أونتاريو

نستقبل الطلبات من تورونتو وأوتاوا ومن مدن أخرى في أونتاريو. إذا كنتم بحاجة إلى زيارة، فراجعوا صفحة الاتصال.

لماذا يختار الناس Translation Agency of Ontario

مفيد للمهاجرين الجدد

كثير من العملاء لا يعرفون من البداية أي نوع من الترجمة تطلبه الجهة المستلمة. لذلك صُممت هذه الصفحة مع نموذج الطلب لتقليل هذا الالتباس مبكرًا وتوجيه الطلب إلى المسار الصحيح بدل خلق توقّعات خاطئة.

الأسئلة الشائعة

هل تصلح هذه الترجمة لـ IRCC أو المدارس أو أصحاب العمل؟

في كثير من الحالات القياسية نعم، لكن المتطلب النهائي تحدده الجهة التي ستستلم الوثائق. إذا كان لديك شك، ابدأ من نموذج الطلب وأرفق المستندات.

هل يمكنني طلب الترجمة كاملة أونلاين؟

نعم. في معظم الطلبات يكفي رفع الوثائق عبر الإنترنت. وإذا احتجت إلى زيارة أو إلى النسخة الأصلية، فسيكون ذلك واضحًا في التعليمات التالية.

كم تكلفة ترجمة الوثائق العربية؟

غالبًا تبدأ الوثائق القياسية ذات الصفحة الواحدة من $59 plus HST، لكن السعر النهائي يعتمد على عدد الصفحات ونوع التصديق المطلوب. توجد لمحة سريعة في صفحة الأسعار، أما التقييم الحقيقي لوثائقك فيبدأ من خلال النموذج الإلكتروني.

هل يمكنني طرح سؤال أولًا قبل تقديم الطلب؟

نعم. لكن حتى في الحالات الخاصة، ابدأ من نموذج الطلب لأنه المسار الرئيسي لجميع الطلبات. وإذا أردت التحدث أولًا، استخدم أيضًا صفحة الاتصال.