Si vous devez traduire un diplôme, un relevé de notes ou un dossier scolaire, la première question n’est pas la paire de langues. La première question est où vous le soumettez. Pour IRCC, une traduction certifiée standard suffit généralement. Pour WES, ICAS, CES, PEBC et de nombreux établissements de l’Ontario, vous avez généralement besoin d’une traduction certifiée ATIO.
Usage typique : IRCC, emploi général et cas où une traduction certifiée avec affidavit est acceptée.
Usage typique : WES, ICAS, CES, PEBC, ordres professionnels de l’Ontario et organismes qui demandent explicitement un traducteur ATIO.
Choisissez la traduction certifiée standard si le document est destiné à IRCC ou à un autre destinataire qui accepte une traduction certifiée ordinaire avec affidavit.
Choisissez la traduction certifiée ATIO si l’université, le service d’évaluation ou l’organisme de réglementation demande explicitement un traducteur ATIO ou un traducteur certifié officiel en Ontario.
Téléversez le diplôme, le relevé de notes et toutes les pages à traduire. Dans les notes de commande, indiquez-nous exactement où vous soumettrez la traduction, par exemple IRCC, WES ou PEBC. C’est le moyen le plus rapide d’éviter de commander le mauvais type de certification.
Si votre diplôme ou relevé de notes est dans une autre langue, ouvrez la page dédiée :