Commander

Comment préparer la traduction de documents canadiens pour une utilisation à l'étranger ?

Utiliser des documents canadiens à l'étranger (par exemple, pour un mariage, une résidence ou des affaires) nécessite un processus en plusieurs étapes pour garantir leur validité. Voici un guide pour vous aider à naviguer dans les exigences de traduction, d'authentification et de légalisation.

Étape 1 : Traduction et certification correctes

La première étape consiste à obtenir le bon type de traduction certifiée. Les exigences varient considérablement en fonction du pays et du consulat :

  • Traduction certifiée standard (à partir de 59 $) : Acceptée par de nombreux pays.
  • Traduction notariée (à partir de 109 $) : Souvent requise par les consulats de pays comme le Mexique, Cuba et l'Espagne.
  • Traduction certifiée ATIO (à partir de 109 $) : Exigée par certains pays comme l'Italie.

Important : Vérifiez toujours les exigences spécifiques du consulat ou de l'autorité étrangère avant de commander une traduction.

Étape 2 : Authentification du document

Une fois votre document traduit et notarié (si nécessaire), il doit être authentifié. Ce processus confirme que la signature du notaire ou du commissaire sur le document est légitime.

  • Où : Official Documents Services (pour les documents délivrés en Ontario) ou Affaires mondiales Canada à Ottawa.
  • Processus : Cela peut prendre de plusieurs jours à plusieurs semaines, surtout si vous le faites par la poste.

Étape 3 : Légalisation par le consulat

C'est la dernière étape. Le consulat ou l'ambassade du pays où vous utiliserez le document appose son sceau, confirmant qu'il est légalement valide dans ce pays. Ce processus à deux volets (authentification + légalisation) est l'équivalent canadien du processus d'Apostille.

Nous pouvons vous guider à travers le processus de traduction et de notarisation. Pour l'authentification et la légalisation, nous vous fournirons toutes les informations nécessaires pour que vous puissiez compléter ces étapes.

Points Clés

  • Vérifiez d'abord : Confirmez toujours les exigences de traduction auprès de l'autorité étrangère.
  • Prévoyez du temps : Le processus complet peut prendre plusieurs semaines.
  • Nous sommes là pour vous aider : Nous nous assurons que votre traduction est correctement préparée pour les étapes suivantes.

  • Demander un devis

    Poser une question