Commander

Traduction marketing ou transcréation : quelle est la différence ?

Pour réussir sur un nouveau marché, il ne suffit pas de traduire littéralement votre contenu. Il est essentiel de choisir la bonne approche pour que votre message résonne auprès du public local.

Traduction marketing standard

Quoi : Traduit le contenu source avec précision tout en s'assurant qu'il est grammaticalement correct et naturel dans la langue cible.

Idéal pour :

  • Sites web informatifs
  • Descriptions de produits
  • Articles de blog, communiqués de presse

Tarif : 0.12 - 0.22 $/mot

Transcréation

Quoi : Va au-delà de la traduction. C'est un processus créatif qui adapte le message central, le ton et le style pour susciter la même réaction émotionnelle chez le public cible.

Idéal pour :

  • Slogans publicitaires
  • Campagnes marketing
  • Noms de marque et de produits

Tarif : 60 - 90 $/heure

Notre approche

Nous travaillons avec vous pour comprendre vos objectifs. Que vous ayez besoin d'une traduction marketing précise ou d'une transcréation percutante, notre équipe de linguistes natifs et d'experts en marketing s'assurera que votre message atteint sa cible.