How to order

Home / Transcript translation

Transcript Translation for WES in Ontario

Academic transcripts, diplomas and course records are often required for credential assessment, university admission, immigration and employment. If your academic record is not in English or French, you may need a certified translation before submitting it to WES, ICAS, a university, employer or immigration office. Translation Agency of Ontario translates academic records for clients across Ontario.

When this translation is needed

Transcript translation may be needed for WES evaluation, ICAS assessment, college or university admission, professional licensing, employment screening or IRCC applications. Academic records can be complex because they include course names, marks, credits, grading scales, signatures and stamps. A good translation keeps the structure readable and avoids guessing at academic terms that should remain consistent with the original institution's wording.

Documents we translate

We translate transcripts, diplomas, degree certificates, mark sheets, academic supplements, course descriptions, letters of enrolment and graduation certificates. The main service page is diploma and transcript translation. For immigration-specific academic records, see diploma and transcript translation for IRCC. If the academic file is part of a larger immigration package, our IRCC translation page or OINP document translation page explains related document types.

How to order

Upload all pages, including back pages, grading legends and stamps. If WES, ICAS or a university gave you instructions, include those instructions with the files. Use the Toronto or Ottawa quote form. We will confirm page count, certification level and price before payment. General rates are listed on the pricing page.

Academic terminology

Transcripts often include institution-specific course titles, abbreviations, degree names and grading notes. We translate the visible wording without converting grades or evaluating credentials. If a course name has a standard English equivalent, we use clear wording; if it is a formal program title, we preserve the meaning closely. This approach helps evaluators compare the translated record with the original academic document.

Package preparation

For WES or university submissions, keep diplomas, transcripts and supplements together when requesting a quote. Related pages can affect the final price and turnaround time.

FAQ

Do you translate grading scales?

Yes. If the grading scale appears on the transcript or supplement, include it with the file so it can be translated as part of the record.

Can you translate handwritten marks?

We can translate handwritten text if it is legible. If a section is unclear, we will flag it before completion.

Is this suitable for WES?

Certified translations are often used for credential assessment, but you should follow the current WES document instructions for your country and credential.

If your transcript uses abbreviations or local grading terms, include any official legend or explanatory page. That context helps keep the translation clear for academic evaluators.

Need transcript translation for WES or university admission? Upload your academic records and get a quote before ordering.

Get a Toronto quote | Get an Ottawa quote