إذا كنت بحاجة إلى ترجمة شهادة أو كشف درجات أو سجل أكاديمي، فالسؤال الأول ليس زوج اللغة. السؤال الأول هو أين ستقدّمها. بالنسبة لـ IRCC، تكفي الترجمة المعتمدة القياسية عادةً. أما لـ WES وICAS وCES وPEBC والعديد من جهات أونتاريو، فتحتاج عادةً إلى الترجمة المعتمدة من ATIO.
Typical use: IRCC والعمل العام والحالات التي تُقبل فيها ترجمة معتمدة قائمة على إقرار.
Typical use: WES وICAS وCES وPEBC والهيئات المهنية في أونتاريو والجهات التي تطلب صراحةً مترجم ATIO.
اختر الترجمة المعتمدة القياسية إذا كان المستند لـ IRCC أو جهة مستقبِلة أخرى تقبل ترجمة معتمدة عادية مع إقرار.
اختر الترجمة المعتمدة من ATIO إذا طلبت الجامعة أو خدمة التقييم أو جهة الترخيص صراحةً مترجم ATIO أو مترجمًا معتمدًا رسميًا في أونتاريو.
ارفع الشهادة وكشف الدرجات وجميع الصفحات التي تحتاج ترجمتها. وفي ملاحظات الطلب، أخبرنا بدقة بالمكان الذي ستقدّم فيه الترجمة، على سبيل المثال IRCC, WES, or PEBC. تلك أسرع طريقة لتجنّب طلب نوع الاعتماد الخاطئ.
إذا كانت شهادتك أو كشف درجاتك بلغة أخرى، فافتح الصفحة المخصّصة لها: